Bei Fragen zu Islam Ahmadiyya rufen Sie uns unter der kostenlosen 24/7 Hotline 0800 210 77 58 oder 0800 000 13 25 (türkisch) an.

Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen
Muslime, die an den Verheißenen Messias und
Imam Mahdi, Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad
Qadiani (as), glauben.

Kontakt:
Bei Fragen und Informationen rund um den Islam und der Ahmadiyya stehen wir Ihnen jederzeit über unser Kontaktformular, via E-Mail oder auch telefonisch unter der kostenlosen Hotline (Festnetz & Mobilfunk in Deutschland) 0800 210 77 58 und für Türkisch-Sprechende unter 0800 000 13 25 zur Verfügung.

Muslime, die an den Verheißenen Messias und Imam Mahdi,
Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), glauben.
Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen

Der Heilige Koran

Al-Kahf

Koranvers 018-001
18:1

Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

Koranvers 018-002
18:2

Aller Preis gehört Allah, Der zu Seinem Diener das Buch herabsandte und nichts Krummes darein legte –

Koranvers 018-003
18:3

als Wegweiser, damit es strenge Strafe von Ihm androhe und den Gläubigen, die gute Werke tun, die frohe Botschaft bringe, dass ihnen ein schöner Lohn wird,
Wegweiser = Auch: Wächter

Koranvers 018-004
18:4

worin sie weilen werden immerdar;

Koranvers 018-005
18:5

und damit es jene warne, die da sagen: „Allah hat Sich einen Sohn beigesellt.“

Koranvers 018-006
18:6

Sie haben keinerlei Kenntnis davon, noch hatten es ihre Väter. Groß ist das Wort, das aus ihrem Munde kommt. Sie sprechen nichts als Lüge.
Väter = Der Koran weist darauf hin, dass der Glaubenssatz von der Gottessohnschaft später in die christliche Lehre eingefügt wurde.

Koranvers 018-007
18:7

So wirst du dich vielleicht noch zu Tode grämen aus Kummer über sie, wenn sie dieser Rede nicht glauben.

Koranvers 018-008
18:8

Siehe, Wir schufen alles, was auf Erden ist, zu einem Schmuck für sie, auf dass Wir sie prüfen, wer unter ihnen der Beste im Wirken ist.

Koranvers 018-009
18:9

Und siehe, Wir werden alles, was auf ihr ist, in dürren Wüstenstaub verwandeln.

Koranvers 018-010
18:10

Meinst du wohl, die Gefährten in der Höhle und der Inschrift seien ein Wunder unter Unseren Zeichen?

Koranvers 018-011
18:11

Als die Jünglinge in der Höhle Zuflucht nahmen und sprachen: „Unser Herr, gewähre uns Barmherzigkeit von Dir aus und bereite uns einen Weg in unserer Sache.“

Koranvers 018-012
18:12

Also versiegelten Wir ihre Ohren in der Höhle auf eine Anzahl von Jahren.

Koranvers 018-013
18:13

Dann erweckten Wir sie, auf dass Wir erführen welche von den beiden Scharen die Zeit ihres Verweilens am besten berechnet hatte.

Koranvers 018-014
18:14

Wir wollen dir ihre Geschichte der Wahrheit gemäß berichten: Sie waren Jünglinge, die an ihren Herrn glaubten, und Wir ließen sie zunehmen an Führung.

Koranvers 018-015
18:15

Und Wir stärkten ihre Herzen, als sie aufstanden und sprachen: „Unser Herr ist der Herr der Himmel und der Erde. Nie werden wir einen Gott anrufen außer Ihm: sonst würden wir ja eine Ungeheuerlichkeit aussprechen.

Koranvers 018-016
18:16

Dieses unser Volk hat Götter statt Ihn angenommen. Warum bringen sie dann nicht einen klaren Beweis dafür? Und wer verübt größeren Frevel, als wer eine Lüge gegen Allah erdichtet?

Koranvers 018-017
18:17

Und wenn ihr euch nun von ihnen und dem, was sie statt Allah anbeten, zurückzieht, so suchet Zuflucht in der Höhle; euer Herr wird Seine Barmherzigkeit über euch breiten und euch einen tröstlichen Ausweg aus eurer Lage weisen.“

Koranvers 018-018
18:18

Und du hättest sehen können, wie die Sonne, da sie aufging, sich von ihrer Höhle rechtshin wegneigte, und da sie unterging, sich von ihnen linkshin abwandte; und sie waren in einem Hohlraum inmitten. Das gehört zu den Zeichen Allahs. Wen Allah leitet, der ist rechtgeleitet; doch wen Er irregehen lässt, für den wirst du auf keine Weise einen Helfer (und) Führer finden.
inmitten = Bei diesen Höhlen handelt es sich um die römische Katakomben, die den Frühchristen Zuflucht  vor ihren Verfolgern boten. Sie sind geräumig und dunkel, nur selten dringt Licht hinein.

Koranvers 018-019
18:19

Du könntest sie für wach halten, indes sie schlafen; und Wir werden sie auf die rechte Seite und auf die linke sich umdrehen lassen, während ihr Hund seine Vorderpfoten auf der Schwelle ausstreckt. Hättest du sie so erblickt, du würdest dich gewiss vor ihnen zur Flucht gewandt haben und wärest mit Grausen vor ihnen erfüllt gewesen.
Zur Zeit des Propheten Muhammad (saw) befanden sich die christlichen Völker in den nördlichen Regionen in einem schlafähnlichen Zustand. Nach diesem Vers sollten sie bald erwachen und sich über die ganze Erde ausbreiten und die Welt beherrschen. Und so war es auch mit dem Byzantinischen Reich.

Koranvers 018-020
18:20

Und so erweckten Wir sie, damit sie einander befragen möchten. Ein Sprecher unter ihnen sprach: „Wie lange habt ihr verweilt?“ Sie sprachen: „Wir verweilten einen Tag oder den Teil eines Tages.“ (Andere) sprachen: „Euer Herr kennt am besten die (Zeit), die ihr verweilt habt. Nun entsendet einen von euch mit dieser eurer Silbermünze zur Stadt; und er soll sehen, wer von ihren (Bewohnern) die reinste Speise hat, und soll euch davon Vorrat bringen. Er muss aber geschickt sein und soll ja keinem über euch Kunde geben.
Die christlichen Völker des Westens verstanden es, durch Handelsbeziehungen ihre Macht über die ganze Erde auszubreiten.

Koranvers 018-021
18:21

Denn wenn sie euch überwältigen sollten, dann würden sie euch steinigen oder euch zu ihrem Glauben zurückbringen, und ihr würdet dann nimmermehr glücklich sein.“

Koranvers 018-022
18:22

Und so entdeckten Wir sie (den Menschen), damit sie erkennen möchten, dass Allahs Verheißung wahr ist und dass über die "Stunde" kein Zweifel ist. (Und gedenke der Zeit) als die Leute untereinander stritten über sie und sprachen: „Bauet ein Gebäude über ihnen.“ Ihr Herr wusste sie am besten. Jene, deren Ansicht obsiegte, sprachen: „Wir wollen unbedingt ein Bethaus über ihnen errichten.“

Koranvers 018-023
18:23

Manche sagen: „(Sie waren ihrer) drei, ihr vierter war ihr Hund“, und (andere) sagen: „(Sie waren) fünf, ihr sechster war ihr Hund“, indem sie herumraten im Dunkel, und (wieder andere) sagen: „(Sie waren) sieben, ihr achter war ihr Hund.“ Sprich: „Mein Herr kennt am besten ihre Zahl. Niemand weiß sie, außer einigen wenigen.“ So streite nicht über sie, es sei denn durch zwingendes Beweisen, und suche nicht Kunde über sie bei irgendeinem von ihnen.

Koranvers 018-024
18:24

Und sprich nie von einer Sache: „Ich werde es morgen tun“,

Koranvers 018-025
18:25

es sei denn: „So Allah will“ Und gedenke deines Herrn, wenn du es vergessen hast, und sprich: „Ich hoffe, mein Herr wird mich noch näher als dies zum rechten Wege führen.“

Koranvers 018-026
18:26

Und sie blieben dreihundert Jahre lang in ihrer Höhle, noch neun hinzugefügt.

Koranvers 018-027
18:27

Sprich: „Allah weiß am besten, wie lange sie darin verweilten. Sein sind die Geheimnisse der Himmel und der Erde. Wie sehend ist Er und wie hörend! Sie haben keinen Helfer außer Ihm, und Er teilt Seine Befehlsgewalt mit keinem.“

Koranvers 018-028
18:28

Und verlies, was dir von dem Buche deines Herrn offenbart ward. Da ist keiner, der Seine Worte verändern könnte, und du wirst außer Ihm keine Zuflucht finden.

Koranvers 018-029
18:29

Halte dich zu denen, die ihren Herrn anrufen des Morgens und des Abends, im Trachten nach Seinem Wohlgefallen; und lass deine Blicke nicht über sie hinauswandern, indem du nach dem Gepränge des irdischen Lebens begehrst; und gehorche nicht dem, dessen Herz Wir achtlos machten der Erinnerung an Uns, der seinen bösen Gelüsten folgt und dessen Fall ein äußerster ist.

Koranvers 018-030
18:30

Und sprich: „Die Wahrheit ist es von eurem Herrn: darum lass den gläubig sein, der will, und den ungläubig sein, der will.“ Siehe, Wir haben für die Frevler ein Feuer bereitet, dessen Zelt sie umschließen wird. Wenn sie dann um Hilfe schreien, so wird ihnen geholfen werden mit Wasser gleich geschmolzenem Blei, das die Gesichter verbrennt. Wie schrecklich ist der Trank, und wie schlimm ist das (Feuer) als Lagerstatt!

Koranvers 018-031
18:31

Wahrlich, die da glauben und gute Werke tun – wahrlich, Wir lassen den Lohn derjenigen, die gute Werke tun, nicht verloren gehen.

Koranvers 018-032
18:32

Sie sind es, die Gärten der Ewigkeit besitzen werden, durch welche Ströme fließen. Darinnen werden sie geschmückt sein mit Armspangen von Gold und gekleidet in grüne Gewänder aus feiner Seide und schwerem Brokat, darin lehnend auf erhöhten Sitzen. Wie herrlich der Lohn und wie schön die Stätte der Rast!

Koranvers 018-033
18:33

Und stelle ihnen das Gleichnis von zwei Männern: für den einen von ihnen schufen Wir zwei Rebengärten und umgaben sie mit Dattelpalmen, und dazwischen legten Wir Kornfelder an.
Dieses Gleichnis beschreibt die Lage der muslimischen und christlichen Völker der heutigen Zeit. Die zwei Rebengärten sind die zwei Epochen des Aufstiegs der christlichen Völker, von denen die zweite heute als abgeschlossen gelten kann.

Koranvers 018-034
18:34

Beide Gärten brachten ihre Früchte hervor und versagten in nichts. Und in ihrer Mitte ließen Wir einen Strom fließen.

Koranvers 018-035
18:35

Und es ward ihm Frucht. Er sprach zu seinem Gefährten, indem er (prahlerisch) mit ihm redete: „Ich bin reicher als du an Besitz und mächtiger an Gefolgschaft.“

Koranvers 018-036
18:36

Und er betrat seinen Garten, während er sündig gegen die eigene Seele war. Er sprach: „Ich kann mir nicht vorstellen, dass dieser je zugrunde gehen wird,

Koranvers 018-037
18:37

noch glaube ich, dass die "Stunde" heraufkommen wird. Selbst wenn ich zu meinem Herrn zurückgebracht werde, so werde ich ganz gewiss einen besseren Aufenthalt als diesen finden.“

Koranvers 018-038
18:38

Sein Gefährte sprach zu ihm, indem er sich mit ihm auseinandersetzte: „Glaubst du denn nicht an Ihn, Der dich aus Erde erschaffen hat, dann aus einem Samentropfen, dann dich zu einem vollkommenen Manne bildete?

Koranvers 018-039
18:39

Was jedoch mich betrifft – Allah ist mein Herr allein, und nie will ich meinem Herrn etwas anderes zur Seite stellen.

Koranvers 018-040
18:40

Warum hast du nicht damals, als du deinen Garten betratest, gesagt: „Wie Allah will; es gibt keine Macht, außer bei Allah?“ Wenn du mich auch geringer siehst als dich selbst an Besitz und Nachkommenschaft,

Koranvers 018-041
18:41

so wird vielleicht mein Herr mir Besseres geben als deinen Garten und wird auf ihn Donnerkeile vom Himmel niedersenden, so dass er zu einem öden, schlüpfrigen Grunde wird,
Besseres = Prophezeiung über den Wideraufstieg des Islams.

Koranvers 018-042
18:42

oder sein Wasser versiegt in den Boden so tief, dass du nimmer imstande bist, es zu finden.“

Koranvers 018-043
18:43

Da ward seine Frucht verwüstet, und er begann die Hände zu ringen ob all dessen, was er für den (Garten) ausgegeben, dessen Spaliere mit ihm eingestürzt waren. Er sprach: „Hätte ich doch meinem Herrn niemanden zur Seite gestellt!“

Koranvers 018-044
18:44

Und er hatte keine Schar, ihm zu helfen gegen Allah, und er konnte sich selbst nicht wehren.

Koranvers 018-045
18:45

In solchem Falle (kommt) Schutz nur von Allah, dem Wahren. Er ist der Beste im Belohnen und der Beste, was den Ausgang anlangt.

Koranvers 018-046
18:46

Gib ihnen das Gleichnis vom irdischen Leben: Es ist wie das Wasser, das Wir vom Himmel niedersenden, mit dem die Pflanzen der Erde sich sättigen, und dann werden sie dürre Spreu, die der Wind verweht. Allah hat Macht über alle Dinge.

Koranvers 018-047
18:47

Besitz und Kinder sind Schmuck irdischen Lebens. Die bleibenden guten Werke aber sind lohnender bei deinem Herrn und hoffnungsvoller.

Koranvers 018-048
18:48

Und (gedenke) des Tags, da Wir die Berge vergehen lassen werden, und du wirst die (Völker der) Erde (gegeneinander) hervorkommen sehen, und Wir werden sie versammeln und werden keinen von ihnen zurücklassen.
Dieser Vers ist eine Voraussage über die Weltlage in der heutigen Zeit, wo sich die Mächte feindlich gegenüberstehen.

Koranvers 018-049
18:49

Und sie werden vor deinem Herrn aufgestellt werden in Reihen: „Nun seid ihr zu Uns gekommen, so wie Wir euch erstmals erschufen. Ihr aber wähntet, Wir würden euch nie einen Tag der Erfüllung bestimmen.“

Koranvers 018-050
18:50

Und das Buch wird (ihnen) vorgelegt, und du wirst die Schuldigen in Ängsten sehen ob dessen, was darin ist; und sie werden sprechen: „O wehe uns! was für ein Buch ist das! Es lässt nichts aus, klein oder groß, sondern hält alles aufgezeichnet.“ Und sie werden alles gegenwärtig finden, was sie getan; und dein Herr tut keinem Unrecht.

Koranvers 018-051
18:51

Und (gedenke der Zeit) da Wir zu den Engeln sprachen: „Bezeuget Adam Ehrerbietung“, und sie bezeugten Ehrerbietung. Nur Iblis nicht. Er war einer der Jinn, so war er ungehorsam gegen den Befehl seines Herrn. Wollt ihr nun ihn und seine Nachkommenschaft zu Freunden nehmen statt Mich, und sie sind eure Feinde? Schlimm ist der Eintausch für die Frevler.
Dschinn = Iblis gehörte zu den reichen Leuten, die die anderen verführten.

Koranvers 018-052
18:52

Ich nahm sie nicht zu Zeugen bei der Schöpfung der Himmel und der Erde, noch auch bei ihrer eigenen Schöpfung; nie ja nehme Ich die Verführer zum Beistand.

Koranvers 018-053
18:53

Und (gedenke) des Tags, da Er sprechen wird: „Rufet die herbei, von denen ihr vorgabt, sie seien Meine Teilhaber.“ Dann werden sie sie rufen, doch sie werden ihnen nicht antworten; und Wir werden eine Schranke zwischen sie setzen.

Koranvers 018-054
18:54

Und die Schuldigen sollen das Feuer sehen und ahnen, dass sie hineinstürzen werden; und sie sollen kein Entrinnen daraus finden.

Koranvers 018-055
18:55

Wahrlich, Wir haben in diesem Qur-ân für die Menschen Gleichnisse aller Art ausführlich erläutert, doch von allen Dingen ist der Mensch am streitsüchtigsten.

Koranvers 018-056
18:56

Und nichts hinderte die Menschen daran, zu glauben und ihren Herrn um Verzeihung zu bitten, (sie warteten) denn, bis das Beispiel der Früheren über sie käme oder die Strafe ihnen offen vor Augen gestellt würde.

Koranvers 018-057
18:57

Und Wir schicken die Gesandten ja nur als Bringer froher Botschaft und als Warner. Die aber, die ungläubig sind, streiten mit Falschheit, damit sie dadurch die Wahrheit widerlegen. Und sie verspotten Meine Zeichen und das, womit sie gewarnt werden.

Koranvers 018-058
18:58

Und wer ist ungerechter als der, der an die Zeichen seines Herrn gemahnt wurde, er wandte sich aber ab von ihnen und vergaß, was seine Hände vorausgeschickt hatten? Wahrlich, Wir haben Schleier über ihre Herzen gelegt, so dass sie es nicht begreifen, und Taubheit in ihre Ohren. Und selbst wenn du sie zum rechten Weg rufst, werden sie nie den rechten Weg einschlagen.

Koranvers 018-059
18:59

Dein Herr aber ist der Vergebungsreiche, voll der Barmherzigkeit. Wollte Er sie zur Rechenschaft ziehen für das, was sie verdienen, dann würde Er gewiss ihre Bestrafung beschleunigen. Allein sie haben eine festgesetzte Frist, gegen die sie keine Zuflucht finden werden.

Koranvers 018-060
18:60

Und diese Städte! Wir zerstörten sie, als sie Frevel begingen. Und Wir setzten eine Frist zu ihrer Zerstörung.

Koranvers 018-061
18:61

Und (gedenke der Zeit) da Moses zu seinem Jünger sprach: „Ich will nicht eher rasten, als bis ich den Zusammenfluss der beiden Meere erreicht habe, und sollte ich jahrhundertelang wandern.“
Jünger = Jesus (as)

Koranvers 018-062
18:62

Doch als sie den Zusammenfluss der beiden (Meere) erreicht hatten, da vergaßen sie ihren Fisch; und er nahm seinen Weg (und) entschlüpfte ins Meer.

Koranvers 018-063
18:63

Und als sie weitergegangen waren, sprach er zu seinem Jünger: „Bring uns unseren Imbiss. Wir haben wahrlich auf dieser unserer Reise viel Mühsal gelitten.“
Es handelt sich hier um eine Vision Moses (as), eine Reise, die er im Traum erlebte und auf der ihm Gott den ihm folgenden Messias Jesus (as) und den Propheten des 5. Buches Moses' Muhammad (saw) zeigte.

Koranvers 018-064
18:64

Er antwortete: „Hast du nicht gesehen, als wir auf dem Felsen rasteten und ich den Fisch vergaß – und keiner als Satan machte es mich vergessen, seiner zu erwähnen – da nahm er seinen Weg ins Meer auf eine merkwürdige Weise.“
Die übliche Deutung für das Traumgesicht "Felsen" ist "sündiges Leben". Das üppige Leben der Völker im 20. Jahrhundert hält sie vom Gedanken an Gott ab.

Koranvers 018-065
18:65

Er sprach: „Das ist's, was wir suchten.“ Da kehrten sie beide um und schritten zurück auf ihren Spuren.
Das sind die Prophezeiungen, die Moses (as) über die Ankunft des Propheten Muhammad (saw) bei seinem Volk hinterließ.

Koranvers 018-066
18:66

Dann fanden sie einen Unserer Diener, dem Wir Unsere Barmherzigkeit verliehen und den Wir Wissen gelehrt hatten von Uns Selbst.
Diener = Den Propheten Muhammad (saw)

Koranvers 018-067
18:67

Moses sprach zu ihm: „Darf ich dir folgen, auf dass du mich belehrest über den rechten Weg, wie du ihn gelehrt worden bist?“

Koranvers 018-068
18:68

Er antwortete: „Du vermagst nimmer bei mir auszuharren in Geduld.

Koranvers 018-069
18:69

Und wie vermöchtest du geduldig zu sein bei Dingen, die über dein Begreifen sind?“

Koranvers 018-070
18:70

Er sprach: „Du wirst mich, so Allah will, geduldig finden, und ich werde gegen keinen deiner Befehle ungehorsam sein.“

Koranvers 018-071
18:71

Er sprach: „Wohlan, wenn du mir folgen willst, so frage mich nach nichts, bis ich selbst zu dir darüber rede.“

Koranvers 018-072
18:72

So schritten sie beide fürbaß, bis sie in ein Boot stiegen, in das er ein Loch hineinschlug. (Moses) sprach: „Schlugst du ein Loch hinein, um seine Mannschaft zu ertränken? Fürwahr, du hast etwas Schreckliches getan!“

Koranvers 018-073
18:73

Er antwortete: „Habe ich nicht gesagt, du würdest es nimmer vermögen, bei mir auszuharren in Geduld?“

Koranvers 018-074
18:74

(Moses) sprach: „Stelle mich nicht zur Rede ob meines Vergessens und sei deswegen nicht streng mit mir.“

Koranvers 018-075
18:75

So zogen sie weiter, bis sie einen Jüngling trafen, den er erschlug (Moses) sprach: „Hast du einen unschuldigen Menschen erschlagen, ohne dass (er) einen anderen (erschlagen)?“ Fürwahr, du hast etwas Entsetzliches getan!“

Koranvers 018-076
18:76

Er antwortete: „Habe ich dir nicht gesagt, du würdest es nimmer vermögen, bei mir auszuharren in Geduld?“

Koranvers 018-077
18:77

(Moses) sprach: „Wenn ich dich hernach noch über etwas befrage, so begleite mich nicht weiter; von mir aus wärest du dann zu entschuldigen.“

Koranvers 018-078
18:78

So zogen sie weiter, bis sie zum Volk einer Stadt gelangten und Gastfreundschaft von ihrem Volk erbaten, diese aber weigerten sich, sie zu bewirten. Nun fanden sie dort eine Mauer, die einzustürzen drohte, und er richtete sie auf. (Moses) sprach: „Wenn du es gewollt, du hättest eine Belohnung dafür erhalten können.“

Koranvers 018-079
18:79

Er sprach: „Dies ist die Trennung zwischen mir und dir. Doch will ich dir die Deutung von dem sagen, was du nicht in Geduld zu ertragen vermochtest.

Koranvers 018-080
18:80

Was das Boot anlangt, so gehörte es armen Leuten, die auf dem Meer arbeiteten, und ich wollte es schadhaft machen, denn hinter ihnen war ein König, der jedes Boot kaperte.

Koranvers 018-081
18:81

Und was den Jüngling anlangt, so waren seine Eltern Gläubige, und wir fürchteten, er möchte Schmach über sie bringen durch Widersetzlichkeit und Unglauben.

Koranvers 018-082
18:82

So wünschten wir, dass ihr Herr ihnen zum Tausch (ein Kind) gebe, besser als dieser an Lauterkeit und näher in (kindlicher) Zuneigung.

Koranvers 018-083
18:83

Und was nun die Mauer anlangt, so gehörte sie zwei Waisenknaben in der Stadt, und darunter lag ein Schatz für sie, und ihr Vater war ein Rechtschaffener gewesen; so wünschte dein Herr, dass sie ihre Volljährigkeit erreichen und ihren Schatz heben möchten, als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn; und ich tat es nicht aus eigenem Ermessen. Das ist die Deutung dessen, was du nicht in Geduld zu ertragen vermochtest.“

Koranvers 018-084
18:84

Und sie fragen dich nach Dhul-Qarnän. Sprich: „Ich will euch etwas von seiner Geschichte erzählen.“
Dhul-Qarnän = Kyros

Koranvers 018-085
18:85

Wir setzten ihn fest auf Erden und gaben ihm die Mittel zu allem.

Koranvers 018-086
18:86

So folgte er einem Wege,
Wege = Es handelt sich um den Feldzug, den Kyros gegen seine Feinde im Westen unternahm.

Koranvers 018-087
18:87

bis er den Ort des Sonnenuntergangs erreichte; er fand sie in einem Quell von schlammigem Wasser untergehen, und nahebei fand er ein Volk. Wir sprachen: „O Dhul-Qarnän, entweder strafe oder behandle sie mit Güte.“
"Ort des Sonnenuntergangs" bezieht sich auf das schwarze Meer, das die nordwestliche Grenze von Kyros' Reich bildete.

Koranvers 018-088
18:88

Er sprach: „Wer da frevelt, den werden wir sicherlich bestrafen; dann soll er zu seinem Herrn zurückgebracht werden, und Er wird ihn mit furchtbarer Strafe strafen.

Koranvers 018-089
18:89

Wer aber gläubig ist und das Gute tut, dem wird herrlicher Lohn werden; und Wir werden zu ihm (Worte) der Erleichterung Unseres Gebotes sprechen.“

Koranvers 018-090
18:90

Darauf folgte er einem Wege,
Wege = Hier ist die Rede von der zweiten Expedition des Kyros, die ihn nach dem Osten führte.

Koranvers 018-091
18:91

bis er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte; er fand sie über einem Volk aufgehen, dem Wir keinen Schutz gegen sie gemacht hatten.

Koranvers 018-092
18:92

Also (war es); und Wir umfassen mit Wissen, wie es um ihn bestellt war.

Koranvers 018-093
18:93

Hierauf folgte er einem Weg,

Koranvers 018-094
18:94

Bis er zwischen die beiden Berge gelangte; er fand an ihrem Fuß ein Volk, das kaum ein Wort verstehen konnte.

Koranvers 018-095
18:95

Sie sprachen: „O Dhul-Qarnän, Gog und Magog stiften Unordnung im Lande; sollen wir dir nun Tribut zahlen unter der Bedingung, dass du zwischen uns und ihnen eine Schranke errichtest?“

Koranvers 018-096
18:96

Er antwortete: „Die Macht, die mein Herr mir dafür gegeben hat, ist besser, doch ihr mögt mir den Arm leihen, so will ich zwischen euch und ihnen eine starke Schranke errichten.

Koranvers 018-097
18:97

Bringt mir Eisenstücke.“ Als er die Kluft zwischen den beiden Bollwerken ausgefüllt hatte, sprach er: „Blaset!“ Als er es feurig gemacht hatte, sprach er: „Bringt mir geschmolzenes Kupfer, ich will es darüber gießen!“
Bollwerken = Dem Kaspischen Meer und dem Kaukasus-Gebirge

Koranvers 018-098
18:98

So vermochten sie (Gog und Magog) nicht, sie (die Schranke) zu erklimmen, noch konnten sie sie durchlöchern.

Koranvers 018-099
18:99

Er sprach: „Das ist die Gnade meines Herrn; doch wenn die Verheißung meines Herrn in Erfüllung geht, Er wird sie zu Staub zerbrechen und die Verheißung meines Herrn ist wahr.“

Koranvers 018-100
18:100

An jenem Tage werden Wir die einen von ihnen wie Wogen gegen die anderen anstürmen lassen, und in die Trompete wird geblasen werden. Dann werden Wir sie versammeln allzumal.

Koranvers 018-101
18:101

Und vor Augen stellen Wir an jenem Tage den Ungläubigen die Hölle,

Koranvers 018-102
18:102

ihnen, deren Augen vor Meiner Mahnung verhüllt waren und die nicht einmal hören konnten.

Koranvers 018-103
18:103

Wähnen die Ungläubigen etwa, sie könnten Meine Diener zu Beschützern nehmen statt Mich? Wahrlich, Wir haben den Ungläubigen die Hölle zur Gaststätte bereitet.

Koranvers 018-104
18:104

Sprich: „Sollen Wir euch die nennen, die in ihren Werken die schlimmsten Verlierer sind?

Koranvers 018-105
18:105

Die, deren Mühe verloren ist in irdischem Leben; und sie denken, sie täten gar Gutes.“

Koranvers 018-106
18:106

Das sind jene, die die Zeichen ihres Herrn und die Begegnung mit Ihm leugnen. Darum sind ihre Werke nichtig, und am Tage der Auferstehung werden Wir ihnen kein Gewicht geben.

Koranvers 018-107
18:107

Dies ist ihr Lohn – die Hölle –, weil sie ungläubig waren und Spott trieben mit Meinen Zeichen und Meinen Gesandten.

Koranvers 018-108
18:108

Wahrlich, jene, die da glauben und gute Werke tun, sie werden des Paradieses Gärten zur Gaststätte haben,

Koranvers 018-109
18:109

darin sie weilen werden immerdar; von diesen werden sie keinen Wechsel begehren.

Koranvers 018-110
18:110

Sprich: „Wäre das Meer Tinte für die Worte meines Herrn, wahrlich, das Meer würde versiegen, ehe die Worte meines Herrn zu Ende gingen, auch wenn Wir noch ein gleiches zur Hilfe brächten.“

Koranvers 018-111
18:111

Sprich: „Ich bin nur ein Mensch wie ihr, doch mir ist es offenbart worden, dass euer Gott ein Einiger Gott ist. Möge denn der, der auf die Begegnung mit seinem Herrn hofft, gute Werke tun und keinen anderen einbeziehen in den Dienst an seinem Herrn.“

Aktuelle Literatur

Hadhrat Mirza Masroor Ahmad (aba)
Verschiedene Autoren
Verschiedene Übersetzer
Hadhrat Mirza Masroor Ahmad (aba)
Hadhrat Mirza Masroor Ahmad (aba)
Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad (as)
Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad (as)
Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad (as)
Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad (as)
Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad (as)
Verschiedene Autoren
MTA TV Livestream Unsere Moscheen in Deutschland Der Heilige Koran