Hier ist der komplette zusammenhängende Text:
---
**5.6 Das Emporsteigen (رَفَعَ) *rafaʿ* von Hadhrat Jesusᴬˢ**
Viele Muslime glauben, dass Hadhrat Jesusᴬˢ, der Messias, von Allah mit dem Körper erhoben wurde und immer noch dort ist und in der Endzeit wieder körperlich heruntersteigen wird. Der Heilige Qur’an erwähnt, dass das رَفَعَهُ اللَّهُ (zu Allah emporsteigen) eine seelische Bedeutung hat. Wenn im Verb *rafaʿa* رَفَعَ Allah als Subjekt und der Mensch als Objekt verwendet wird, so wird dieses immer als Erhöhung des Ranges sowie einer seelischen Nähe verstanden. Im Heiligen Qur’an kommt für Hadhrat Jesusᴬˢ zweimal das Wort *rafaʿa* vor
بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
„Vielmehr hat ihm Allah einen Ehrenplatz bei sich eingeräumt, und Allah ist Allmächtig, Allweise.“ (an-Nisā’ 4:159)
1. Es ist ersichtlich, dass das Erheben von Hadhrat Jesusᴬˢ nur deswegen im Heiligen Qur’an erwähnt wird, damit der Vorwurf der Juden entkräftet wird. Die Juden behaupteten, dass sie den Messias gekreuzigt haben und die Person, die am Kreuz verstirbt, niemals von Allah geistlich erhoben werden kann. Genau dieses Argument hat Allah hier widerlegt. 2. Ansonsten ist das Erheben zu Gott für alle Propheten und Gläubige vorgesehen, oder wurden all die anderen Gesandten Gottes irgendwo anders hin erhoben als zu Gott? 3. In diesem Vers sind nur zwei Ansprüche enthalten, die der Heilige Qur’an erhebt. Hadhrat Jesusᴬˢ wurde weder gekreuzigt noch getötet. Es gibt Millionen Menschen, die nicht von einem Juden getötet wurden, noch von jemandem zu Tode gekreuzigt wurden. Heißt das, dass sie lebendig im Himmel sind? Das sind doch nur zwei Wege, um zu sterben. In Allahs Hand gibt es hunderttausende Wege, wie man sterben kann. 4. In diesem Vers wird das Wort Himmel gar nicht benutzt. Wo steht in diesem Vers, dass er zum zweiten Himmel erhoben wurde? 5. Sitzt etwa Gott im zweiten Himmel? Ist Gott materiell oder spirituell? Wenn Gott spirituell ist, dann kann nichts Materielles zu Gott erhoben werden. 6. Allah sagt lediglich, dass er Hadhrat Jesusᴬˢ zu sich erhoben hat. Wo ist dann Gott? War Gott nicht auch dort wo Hadhrat Jesusᴬˢ war?
Wenn Person A zu Person B gehen will, gibt es zwei Voraussetzungen:
1. Man weiß, wo sich Person B befindet. 2. Person B darf nicht genau dort sein, wo Person A ist.
Allah ist überall, wie Er im Heiligen Qur’an Selbst sagt:
وَلِلَّهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا۟ فَثَمَّ وَجْهُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ „Allahs ist der Osten und der Westen; wohin immer ihr also euch wendet, dort ist Allahs Angesicht. Wahrlich, Allah ist freigebig, allwissend.“ (Al-Baqarah 2:116)
وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِ „Und Er ist Allah, (der Gott) in den Himmeln wie auf der Erde.“ (al-Anʿām 6:4)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ „Denn Wir sind ihm näher als die Halsschlagader.“ (Qāf 50:17)
Wenn der Heilige Qur’an sagt فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ „Darum flieht zu Allah“ (ad-Dhāriyāt 51:51), in welche Richtung will man dann fliehen? Jeder weiß, dass damit gemeint ist, dass man durch das Beseitigen von Unreinem und das Vollziehen von Gutem zu Allah flieht. Ist es etwa für die Erlösung und den Glauben notwendig, dass man mit dem Körper erhoben wird? Das körperliche Erheben zu Gott widerspricht Seinem Gesetz.
إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ „O Jesus, Ich will dich [eines natürlichen Todes] sterben lassen und dich zu Mir erheben, und dich reinigen (von den Anwürfen) derer, die ungläubig sind, und will die, die dir folgen, über jene setzen, die ungläubig sind, bis zum Tage der Auferstehung: dann ist zu Mir eure Rückkehr.“
*Wiederkehr, und Ich will richten zwischen euch über das, worin ihr uneins seid.*“ (Āl-e ʿImrān 3:56)
Auch in diesem Vers steht eindeutig, dass Hadhrat Jesusᴬˢ zunächst gestorben, (مُتَوَفِّيْكَ) *mutawaffīka*, und dann emporgestiegen ist, (رَافِعُكَ) *rāfiʿuka*. Nach dem Tod kann man nur spirituell emporsteigen und nicht körperlich. Wenn man sagt, dass hier die Priorität nachher erwähnt wurde, heißt es, dass die Wörter verschoben wurden. So sollte es klar sein, dass dies das Buch Gottes ist und wenn hier ohne einen Grund die Wörter verschoben werden, so ist es genauso wie bei den Juden, die die Wörter verdreht haben. Zweitens: Der Kontext dieses Verses ist nicht im Zusammenhang mit „Wörterverdrehung“ zu verstehen. Wenn das Wort مُتَوَفِّيْكَ *mutawaffīka* woanders eingefügt wird, würde die Bedeutung nicht mehr stimmen. So müssen wir die wörtliche Ordnung des Heiligen Qur’ān akzeptieren und glauben, dass sterben vor Emporsteigen kommt.
**5.6.1 Das Wort *rafaʿa* im Heiligen Qur’an:**
Über Balam Bauur heißt es im Heiligen Qur’an:
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَـٰهُ بِهَا وَلَـٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ ۚ *„Und hätten Wir es gewollt, Wir hätten ihn dadurch erhöhen können; doch er neigte der Erde zu und folgte seinem bösen Gelüst.“* (al-Aʿrāf 7:177)
Alle Gelehrte übersetzen hier, dass, wenn er es nicht bevorzugt hätte ein Wurm zu werden, so hätte Allah seine Liebe ihm gegeben und er wäre Allah sehr nah gekommen.